Selected references

"The services provided by Letterman are characterised by a high level of professionalism. The interpreters have an in-depth knowledge of the cultural context. Our cooperation with the company is particularly good. The company's team of interpreters (more than ten people altogether) and the managers, who ensure logistics and oversee the work, are always ready to show flexibility and full commitment to the success of our Festival."

Janusz Makuch,
President of the Jewish Culture Festival Society in Kraków
24 October 2011

"We wish to express our sincere thanks to Letterman Sp. z o.o. Agencja Tłumaczy Zawodowych for providing simultaneous interpretation during the 4th Teaching about the Holocaust Summer School [...] We would like to extend our deepest gratitude to Dr Roman Tertil and Ms Elżbieta Nowak, with whom I have had the honour to work since the very beginning of the Summer School."

Professor Zdzisław Mach,
Director of the Institute of European Studies, Jagiellonian University
Dr Jolanta Ambrosewicz-Jacobs,
Director of the Holocaust Research Centre – Jagiellonian University
15 July 2009

"I wish to express my appreciation to your company's interpreters working at the 9th Session of the Standing Conference of Supreme Court Justices of Croatia, the Czech Republic, Slovakia, Slovenia, Hungary and Poland, which took place between 17 and 19 September 2008. The task your company was assigned was performed in an exemplary manner."

Krzysztof Śledziewski,
Director of the Office of Supreme Court Chief Justice
9 October 2008

"The task required an excellent command of foreign languages and expertise in economics, law and other disciplines. When preparing the publication with us, your co-workers showed full commitment and utmost diligence. It has been a great pleasure to work with Letterman Sp. z o.o."

Institute for Market, Consumption and Business Cycles Research
Director Ryszard Michalski, PhD
23 October 2008

"Letterman has fulfilled its obligations in a very professional manner. The company works with a large number of translators and interpreters (also outside of Kraków, where it is based), who have acquired thorough experience in the translation of legal texts, especially in the context of EU legislation. I wish to extend my most sincere thanks to the company for caring so much about the translation quality. Each and every translated text was additionally revised by a legal practitioner [...]. One might say that this is a standard. Yes, there is, but with all the nonchalance in the translation market and lack of responsibility for the word, the meticulousness shown by Letterman makes the company clearly distinguishable from other firms I have worked with so far."

Igor Dzialuk,
Vice-Director of the Department of International Cooperation and European Law
19 November 2003

"In view of our previous experience, I strongly recommend Letterman as a translation agency. I am convinced that the people working for the Agency are capable of meeting even the most demanding expectations. Our guests and partners also complemented the Agency for the translation and interpreting provided."

Jerzy Miller,
Deputy Voivode of Kraków
15 December 1997

We will be pleased to provide more references in full, if required.